Chuyển tới nội dung

[PODCAST] A DAY WITHOUT A WOMAN – MỘT NGÀY KHÔNG CÓ PHỤ NỮ

Ngoài những buổi ôn luyện IELTS vất vả, chúng ta cũng cần có phút giây thư giãn. Và nghe Podcast chính là cách hiệu quả “vừa học vừa chơi”.

Tuần này, IPP sẽ chia sẻ bài nghe về phong trào diễn ra ngày càng phổ biến tại Mỹ: “Một Ngày Không Có Phụ Nữ”. Phong trào được tổ chức nhằm khuyến khích phái đẹp – đặc biệt là những bà nội trợ – tận hưởng một ngày nghỉ trọn vẹn.

 

 

Transcript

DAVID GREENE, HOST: Today is International Women’s Day. And some women in the United States are marking it by joining a protest called A Day Without A Woman. It is a strike aimed to highlight the economic power of women as well as ongoing problems like discrimination and pay disparity. As NPR’s Eric Westervelt reports, organizers are hoping to build on the success of the Women’s March.

ERIC WESTERVELT, BYLINE: That mass protest January 21, President Donald Trump’s first full day in office, saw more than a million demonstrators converge on Washington. A few million more held rallies in cities across the nation. But today’s protests will be more diffuse and smaller scale. There’s no specific policy goal per se. The effort is to underscore broad goals of equity, justice and human rights for women. Women are encouraged to take the day off from paid and unpaid labor and not to shop except at women and minority-owned and small businesses.

The National Domestic Workers Alliance has endorsed the strike. Ai-jen Poo directs the group which advocates for housekeepers as well as elder care and child care workers. She says it’s a vital labor pool that’s too often grossly underpaid and undervalued.

AI-JEN POO: And so this is an opportunity for women like the low-wage workers that I work with to join together with women everywhere to say women power this economy, to have that be visible and recognized and to think together about how we might shape the future with that power.

WESTERVELT: A day without a woman gained momentum in reaction to President Trump’s policies and comments on women, especially immigrants and Muslims. But planning for the strike predates the Trump administration. Inspiration for organizers came from International Women’s Day actions overseas and the recent Day Without Immigrants protest. Activist and writer L.A. Kauffman.

L A KAUFFMAN: It’s a model of how to use the tool of mass noncompliance in an era when labor movements have been declining for a long time.

WESTERVELT: One unionized group of workers that might buck the trend today is the 76 percent of public school teachers in the U.S. who are women. Faced with large numbers of staffers planning to take the day off for the strike, the school systems in Alexandria, Va., and Chapel Hill, N.C., told students to stay home today. Some conservatives on social media are calling the strike vague, self-serving and say it favors wealthy women. Organizers are calling on all those who can’t afford to take time off today to wear red in solidarity.

 

Vocabulary

pay disparity: differences in wages or salaries between people of different backgrounds or genders

converge on: to gather together at a place to meet

rally: a large public meeting, especially one held to support a particular idea or political party

diffuse: to spread something or become spread widely in all directions

endorse: to say publicly that you support a person, statement or course of action

labor pool: all the people who work in a country

low-wage worker: a worker who has to receive very low wage or salaries, poor workers

gain momentum: to gather popularity, to become more active or known by more people

predate: to be built or formed, or to happen, at an earlier date than something else in the past

self-serving: ​interested only in gaining an advantage for yourself

solidarity: support by one person or group of people for another because they share feelings, opinions, aims, …

Nguồn: NPR Podcast

Chia sẻ:

Facebook
Twitter
LinkedIn
Pinterest

Danh mục

Học viên điểm cao

Thạc sĩ Tú Phạm

8.5 IELTS OVERALL

  • Đạt 8.5 IELTS Overall (Speaking 9.0)
  • Thạc sĩ Thương mại quốc tế & Quản trị tại Anh Quốc
  • Nhà sáng lập IPP IELTS, hướng dẫn hơn 450 bạn đạt điểm thi đầu ra 7.0+, trong đó có hơn 100 bạn đạt 8.0-8.5
  • Đồng sáng lập PREP.VN – Nền tảng học luyện thi Tiếng Anh Online – 8 năm kinh nghiệm luyện thi IELTS 2013 – 2021
  • Cố vấn học thuật trong các chương trình của Hội Đồng Anh tại Hà Nội và TP. Hồ Chính Minh (2015-2019)
  • Tác giả cuốn sách “38 Chủ điểm từ vựng thiết yếu cho IELTS 7.0+”
  • Tác giả cuốn sách “60 Bài mẫu IELTS Speaking band 8.0″
  • Diễn giả tại nhiều sự kiện về IELTS

Với 8 năm kinh nghiệm hướng dẫn và giảng dạy IELTS, thầy Tú đã ghi dấu ấn với học viên bằng lối tiếp cận kiến thức mới lạ, độc đáo. Thầy đã truyền cảm hứng, vun đắp niềm yêu thích học Tiếng Anh thông qua hoạt động tương tác; từ đó giúp các bạn học viên hình thành và phát triển tư duy ngôn ngữ. Đến với mỗi buổi học, thầy Tú luôn tạo cảm giác thoải mái và gần gũi để học viên dễ dàng thích nghi và tiếp thu kiến thức mới.

Ms Trần Anh Thư

8.5 IELTS OVERALL

  • Đạt 8.5 IELTS Overall
  • 6 năm kinh nghiệm luyện thi IELTS
  • Giảng viên Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc Gia Hà Nội
  • Cử nhân Sư phạm ngôn ngữ Anh, Đại học Ngoại ngữ, Đại học Quốc Gia Hà Nội
  • Thạc sĩ TESOL (Chứng chỉ quốc tế về phương pháp giảng dạy tiếng Anh)
  • Victoria University, Melbourne, Australia
  • Tham gia biên soạn Sách giáo khoa Tiếng Anh của NXB Đại học Sư Phạm và National Geographic Learning

“Tận tình, tỉ mỉ, chân thành” là những từ học viên miêu tả về phong cách giảng dạy của cô Anh Thư. Cô áp dụng phương pháp tiếp cận rất cụ thể giúp học viên nắm vững kiến thức và tự tin sau mỗi buổi học. Bên cạnh khối thành tích khủng, cô Anh Thư luôn khiến học viên yêu quý bởi tính cách gần gũi, thân thiện và nụ cười rạng rỡ đầy sức sống.